18 Eylül 2008 00:14 | |||||
desirouS | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? Bu biraz da Türk milliyetçiliği ile alâkalıdır. Bakıyorum da arkadaşların çoğu "ne olacak yani, irc ile bağlantısı ne" gibi yorumlar yapmış. Zaten kalkıp da irc'de yazılanlar için bunlar söylenmiyor. Irc'de /clear yaptığınız zaman sayfada bir şey kalmaz ama buraya yazdığın şeyi Afrika'daki de, Tazmanya'daki de rahatça okuyabilir. "İnsanlar yolda yürümeyi unutmuşlar" diye garip bir yorum var. Onu hiç görmemiş gibi yapıyorum. Kalkıp da bu zamandan sonra size kimse imlâ dersi veremez. Bu ders değildir, bakış açısıdır ve sizlerin bakış açısı bu konuda çok kötü bir noktada kalıyor. Neyse, dileyen dilini göklere çıkarır. Aksi bize bir şey kazandırmadığı gibi, çok şey de kaybettirir. | ||||
15 Eylül 2008 23:10 | |||||
Dilara | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? İnsanlar Yolda yürümeyi Unutmuşlar.. Kaldı ki Özenti Gençlikte Türkçe karakterleri zihinlerine Monte mi edeceksiniz ? | ||||
15 Eylül 2008 23:00 | |||||
BLaCK_and_WHiTe | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? eee ne yapacaksınız insanlara Türkçe de öğretiliyor ama akılları sıra karizma yapıyorlar. | ||||
15 Eylül 2008 22:51 | |||||
Gravity | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? Konu uygun başlıga taşınmıştır. | ||||
15 Eylül 2008 22:41 | |||||
KundoLf | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? IRC'le alakasını anlamış değilim. Sonucta herkes bu şekilde yazım yanlışı vs yapabilir bunu yapan bir IRC kullanıcısı diye dilin yanlış kullanımını IRC'e bağlamayın. Bu tarz diyaloglar msn de yok mu? Gereğinden Fazlası var. IRC kültürünü az da olsa bilen biri öncelikle Türkçe kelime kullanması gerektiğini çok iyi biliyor. | ||||
15 Eylül 2008 22:29 | |||||
desirouS | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz?
İkisi de aynı şeydir. Senin bahsettiğin ağızdan çıkış, lâfızdır. Her kelimeyi özenle yazarak yayımladığımıza göre, yazmak elbette ki konuşmaktan daha kolaydır ve özenle yapılması gerekmektedir. Bir İngiliz konuşurken dilini katledebilir ama yazarken asla aynı hatayı yapmaz. Ayrıca "bulamıyorum" kelimesini "bulamıorum" diye yazmak daha zor değil midir? Kesinlikle zordur ve asalakçadır. | ||||
14 Eylül 2008 01:50 | |||||
atear | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? Maalesef Türkçe'miz elden gidiyor.Kullanılan KELİMELERE bakıyorum , çoğunu anlamakta güçlük çekiyorum. Türkçe'mize sahip çıkalım, birbirimizin anlayabilceği şekilde yazışalım... | ||||
14 Eylül 2008 01:49 | |||||
KiLLStaR | Cevap: IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? Sayın Arkadaşım; İmla kullanımı ile türkçenin boulması ayrı şeylerdir kanaatindeyim. yha yoq sheker jojuq gibi kelimeler kullananlar türkçe düşmanıdır. Ancak Bulamıyorum kelimesini Bulamıorum olarak yazan biri sadece imla hatası yapmış olur. Bir düşün; Konuşurken imlaya ne kadar uyuyoruz ? | ||||
14 Eylül 2008 01:44 | |||||
cardinaL | IRC vs derken Türkçe'yi nasıl katlediyoruz? Bu mesaj dikkatimi çekti forumda ve uzun süredir içimde yara olan konuya değinmek istedim. Öncelikle bu yazının sahibi olan arkadaşı tenzih ederim, elbette amacım birilerini hedef göstermek veya aşağılamak değil ama hatalı. Gün içinde bilgisayar başındayken hepimiz benzer hataları yapıyoruz, doğaldırki bu da günlük hayatımıza ve kullandığımız kelimelere yansıyor. Türkçe zor ve asil bir dildir, bunu bu kadar hor kullanmaya ve gelecek kuşaklara bu kadar aşındırılmış ve anlaşılmaz bir halde aktarmaya hakkımız yok diye düşünüyorum. Bana isterseniz "Arkadaşım, insanlar nasıl mutlu oluyorsa öyle konuşabilir bundan sana ne?" diyebilirsiniz. Ben bir sorumluluk gereği bu yazıyı yazma gereği duydum. Yeterki mesajımı alın, bana ne derseniz deyin. Aşağıdaki altı çizili bölümlere dikkat edin.
|