![]() |
![]() |
![]() | #1 | |
Çevrimdışı ![]() IF Ticaret Sayısı: (0) | Damso - BXL Zoo Yeah, yeah yeah yeah Grr, yeah, yeah Yeah, yeah Ça fait longtemps qu'j'ai basculé du mauvais côté d'la lumière Uzun süre önce ışığın kötü tarafına geçtim Parlons de moula mais parlons au pluriel (Brr) Paradan bahsedelim ama çok paradan bahsedelim (Brr) La Faucheuse sort d'un van dans ta ruelle Senin dar sokaklarında ölüm meleği bir panelvandan çıkar Point commun entre l'amour et la haine, c'est ma façon d'ken Aşk ve nefret arasındaki ortak nokta, benim s*kiş tarzımdır Ma façon d'briller, j'suis toujours outillé, okay, okay Çok başarılı olmamın yolu, her zaman donanımlıyım, tamam, tamam Bébé, le canon est bien bien scié Bebeğim, silahın namlusu iyi atış yapar C'est le H et Dems pour un peu de sauce dans leur putain d'vie (vie) Bunlar Hamza ve Damso lanet hayatlarında biraz sos katmak için (hayat) J'suis dans l'Q7, tout est noir comme la carrosserie (ah) Audi Q7'deyim, kaportası gibi her şeyi kapkara Petit à petit, coller la petite, mmh-mouah Yavaş yavaş kıza yapışıyorum, mmh-mouah De illets-bi en illets-bi, Louis, Fendi, cartel, te-sui Paradan paraya,Louis Vitton, Fendi ürünleri,kartel,süit odalar Ta dernière vision sera un Desert Eagle qui tousse Son gördüğün,ateş eden bir Desert Eagle marka tabanca olacak J'préfère les chiffres que les lettres, t'as d'l'ADN de bite sur les lèvres (bitch) Rakamları harflere tercih ederim, dudaklarında penisimin DNA'sı var (kaltak) Yeah, ta dernière vision sera un Desert Eagle qui tousse Evet, son gördüğün,ateş eden bir Desert Eagle marka tabanca olacak J'préfère les chiffres que les lettres, t'as d'l'ADN de bite sur les, mouah Rakamları harflere tercih ederim, dudaklarında penisimin DNA'sı var, mouah Mentalité zoo (eh) depuis le berceau (eh) Beşikten itibaren hayvan zihniyeti (eh) J'suis dans la Enzo (okay) mais j'ai moins d'amis Ferrari Enzo'ya biniyorum (tamam) ama az arkadaşım var J'connais le ghetto (eh) les dealers et escrocs (eh) Gettoyu (eh), satıcıları ve dolandırıcıları tanıyorum (eh) Tout dans la gue-dro (okay) la meilleure cocaïne Tüm uyuşturucular içinde (tamam) en iyisi kokain Envoie les bouteilles, j'suis dans mon mood, hey Şişeleri yolla, tam havamdayım, hey B-X-L Zoo, babe, ça, c'est la routine Brüksel bir hayvanat bahçesi,bebeğim,bu rutin bir şey Envoie les bouteilles, j'suis dans mon mood, hey Şişeleri yolla, tam havamdayım, hey B-X-L Zoo, babe, ça, c'est la routine Brüksel bir hayvanat bahçesi,bebeğim,bu rutin bir şey Ice, ice, moula (eh) j'fais les dièses Buz, buz, para (eh) işleri hallediyorum Trop d'preuves dans l'bigo', j'l'ai té-j, oh là (oui) Telefonumda çok fazla delil var,telefonumu attım oh la (evet) Le H et Dems dans le tieks Hamza ve Damso mahallede Baby love MC Solaar (eh) alléluia, alléluia Bebeğim Rapçi MC Solaar'ı seviyor Tanrı'ya şükür J'ai la santé, la jeunesse, tout va (eh) Sağlık, gençlik bende, her şey yolunda (eh) Violet, vert, euros, dollars (sale) Mor ve yeşil banknotlar Euro ve dolarlar (kirli) Moelle épinière est remplie de dagues Sırtım hançerlerle dolu Le sablier n'a plus trop de sable (nwaar) Kum saatinde artık fazla kum kalmadı (nwaar) Balle perdue a trouvé son chemin Yolunu şaşıran mermi köyde, bir çocuğun Dans le crâne d'un gosse du village Kafatasında hedefini buldu Sans pression, flicaille mit coup de gaz, mit coup de Taser (ouh, ouh) Zorunluluk yokken polis gaz sıkıyor, şok tabancası kullanıyor (uh uh) Beaucoup de rage, l'monde en otage, à Floyd est l'hommage (ouh, ouh) Çok fazla öfke var, dünya tutsak, George Floyd'a saygılar (uh uh ) Nique ta mère écrit dans l'horoscope Yıldız falında 'ananı s**erim ' yazıyor J'suis pas dans le top, c'est moi le top Ben zirvede değilim, zirve benim Des chattes incendiées dans le Caméscope Kamerada apış araları şehvetle yanan kadınlar Quelques salopes dévergondées je fuck Birkaç şehvetli sürtüğü becerdim Ils parlèrent beaucoup, j'ai sorti le Glock Çok konuştular,Glock marka tabancamı çıkardım Bang-bang, ils dansent la carioca Ateş ederim ve Carioca dansı yaparlar Délit d'faciès, aucun emploi (Zenci) görünüşüm bir suç, hiçbir iş vermiyorlar J'n'ai pas de frères, que des avocats Kardeşim yok, sadece avukatlarım var Mentalité zoo (eh) depuis le berceau (eh) Beşikten itibaren hayvan zihniyeti (eh) J'suis dans la Enzo (okay) mais j'ai moins d'amis Ferrari Enzo'ya biniyorum (tamam) ama az arkadaşım var J'connais le ghetto (eh) les dealers et escrocs (eh) Gettoyu (eh), satıcıları ve dolandırıcıları tanıyorum (eh) Tout dans la gue-dro (okay) la meilleure cocaïne Tüm uyuşturucular içinde (tamam) en iyi kokain Envoie les bouteilles, j'suis dans mon mood, hey Şişeleri yolla, tam havamdayım, hey B-X-L Zoo, babe, ça, c'est la routine Brüksel bir hayvanat bahçesi,bebeğim,bu rutin bir şey Envoie les bouteilles, j'suis dans mon mood, hey Şişeleri yolla, tam havamdayım, hey B-X-L Zoo, babe, ça, c'est la routine Brüksel bir hayvanat bahçesi bebeğim,bu rutin bir şey Le molard est craché, la capote a craqué (eh) Tükürük saçıldı, prezervatif patladı (eh) Sa che-bou est remplie, la petite est gâtée (mouah) Kızın ağzı dolu, kız şımartıldı Les négros sont fâchés, innocents matraqués (eh) Zenciler öfkeli, masumlar copla dövüldü J'te sors un jeudi au hasard, de-spee comme Mbappé Perşembe rastgele seni dışarı çıkarırım Mbappe gibi hızlıyım Çeviren: Ahmet KADI ceviri.alternatifim.com
__________________ Kullanıcı imzalarındaki bağlantı ve resimleri görebilmek için en az 20 mesaja sahip olmanız gerekir ya da üye girişi yapmanız gerekir. | |
| ![]() |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |