![]() |
![]() |
![]() | #1 | |
Çevrimdışı ![]() IF Ticaret Sayısı: (0) | Ben Mazue - Quand Je Marche Faut que j'envoie ces lettres, Bu mektupları göndermem gerek Faut que je rappelle mon père d'abord, Önce babamla görüşmem gerek Faut que je prévoie cette fête Altın plak için söz verdiğim Que j'ai promis de faire pour le disque d'or. Bu kutlamayı planlamam gerek Faut que je pense à l'été, Yaz mevsimini düşünmem gerek Trouver des colos pour les gamins, Çocuklar için tatil kampları bulmak Me demander quand est-ce que je les ai, Ve ne zaman bulduğumu düşünmem gerek Et puis pour qu'ils voient leurs cousins… Ve sonra çocukların kuzenlerini görmeleri için… Faut que je sache c'que mes sœurs ont prévu, Kız kardeşlerimin neyi planladıklarını bilmem gerek Elles vont dire qu'elles m'l'ont déjà dit, Neyi planladıklarını bana daha önce dediklerini söyleyecekler J'vais répondre oui mais que j'sais plus, Evet diye cevap vereceğim ama daha fazlasını bileyim Il faudra qu'je pense à samedi. Cumartesi gününü düşünmem lazım J'aimerai les emmener à la mer Onları denize götürmek isterdim Loin de ces humeurs grisâtres Şu iç karartıcı ruh hallerinden uzakta Le dimanche on ira voir mon pere Pazar günü babamı görmeye gideceğiz On regardera le match tous les quatre Dördümüz birlikte maç seyredeceğiz Pour ça faut qu'j'l'appelle d'abord lui Bunun için önce babamı aramam lazım Puis cette fille à qui j'avais promis Sonra söz verdiğim o kızı Déjà y'a cinq jours que demain Zaten beş gün oldu ki yarın J'la contacterai c'est certain O kızla görüşeceğim bu kesin Et que j'lui donnerai mon avis Ve ona, şu şeyle ilgili, yayınladığı Sur ce truc là, qu'elle a sorti Sırası gelmişken, çok iyi bulduğum Un podcast sur les interdits 'Yasaklar” konusundaki bir yayını Que j'ai trouvé d'ailleurs très bien Hakkındaki düşüncemi söyleyeceğim Et puis faut qu'je poste un beau contenu Ve sonra güzel bir içerik yollamam gerekiyor J'sais pas, un truc nouveau Bilmiyorum, yeni bir şey Et vu le temps qu'je passe dessus, Ve üzerinde harcadığım zamana bakılırsa Beaucoup trop peu pour qu'ce soit beau Güzel olması için çok çok az bir zaman Ça va être nul et le pire Bu kötü olacak ve en kötüsü de C'est que j'vais réussir Bunun için benden başka À trouver un autre que moi Suçlanacak birisini À qui en vouloir pour ça. Bulmayı başaracak olmamdır Stop, ça y est, j'arrête de penser Dur, buraya kadar, düşünmeyi bırakıyorum J'vais courir, j'vais marcher. Koşacağım, yürüyeceğim Stop, aller, j'arrête d'me presser Dur, yeter, acele etmekten vaz geçiyorum J'vais courir, j'vais marcher Koşacağım, yürüyeceğim J'vais sourire Gülümseyeceğim Stop, ça y est, j'arrête de penser Dur, buraya kadar, düşünmeyi bırakıyorum J'vais courir, j'vais marcher. Koşacağım, yürüyeceğim Stop, aller, j'arrête d'me presser Dur, yeter, acele etmekten vaz geçiyorum J'vais courir, j'vais marcher Koşacağım, yürüyeceğim J'vais sourire, j'vais m'relever. Gülümseyeceğim, ayağa kalkacağım À côté de ça il y a le silence de mes amis Bunun yanı sıra, dostlarımın sessizliği söz konusu À qui j'ai renoncé par amour Aşk uğruna vaz geçtiğim Et qui me rappelle qu'aujourd'hui Ve bugün bana dostumun da, onlar için Je n'ai plus ni elle ni le temps pour Zamanımın da olmadığını hatırlatan dostlar… Ne serait-ce que les reconquérir (Yapılması gereken) kalplerini yeniden kazanmak olmayacak mıydı Et puis plus on vieilli moins on comprend Ve sonra, yaşlandıkça etrafımızdaki insanları Les gens qui nous entourent Daha az anlıyoruz Plus on vieilli moins on comprend, tout court Yaşlandıkça daha az anlıyoruz, kısacası böyle Alors y a l'amour des enfants O zaman çocukların sevgisi var Avec ça tu manques plus de rien Çocuk sevgisiyle artık hiçbir şeyden mahrum kalmazsın Moi j'les aime tellement justement Ben çocukları çok severim, kesinlikle J'ai tout le temps peur de pas faire bien Her zaman hata yapmaktan korkarım Faut dire qu'on parle des blessures Bir babanın kötü bakışının neden olduğu Faites par le regard d'un pere Kalp yaralarından bahsedildiğini söylemek gerek La moitié des gens malheureux sur cette Terre Bu dünyadaki mutsuz insanların yarısı Le sont de cette manière Bu şekilde mutsuzdur À quoi sert vraiment l'exigence ? Titizlik gerçekten ne işe yarar ? Pourquoi on souhaite être excellents ? Neden mükemmel olmayı isteriz ? Quand on voit dans quelle déshérence Dahilerin çoğu zaman mirasçısız kalma Se retrouvent les génies souvent… Noktasında buluştuklarını gördüğümüz zaman… Moi j'voudrais leur apprendre à être heureux avant d'être brillant Ben onlara,çok zeki olmadan önce mutlu olmayı öğretmek istiyorum J'voudrais leur apprendre à être heureux souvent, souvent Ben onlara çoğu zaman mutlu olmayı öğretmek istiyorum Mais c'que j'veux pour eux, c'que j'veux Ama onlar için istediğim şey, istediğim şey C'est bien moins important que c'que j'suis Benim ne olduğumdan çok daha az önemli Les gamins c'est "faites c'que j'fais" Çocuklar, 'benim yaptığımı yapın” Pas "faites c'que j'veux" encore moins "faites c'que j'dis" 'Söylediğimi yapın” demek bir yana 'istediğimi yapın” da demiyorum Dans c'cas là là tant mieux pour la musique Bu, bu durumda müzik harika Tant mieux pour l'énergie, tant mieux pour les envies Enerji harika, arzular harika Et pour le reste… Ve geri kalanı… Pardon, tant pis Af edersin, çok kötü Pardon, tant pis Af edersin, çok kötü Pardon, tant pis Af edersin, çok kötü Pardon, tant pis Af edersin, çok kötü Stop, ça y est, j'arrête de penser Dur, buraya kadar, düşünmeyi bırakıyorum J'vais courir, j'vais marcher. Koşacağım, yürüyeceğim Stop, aller, j'arrête d'me presser Dur, yeter, acele etmekten vaz geçiyorum J'vais courir, j'vais marcher Koşacağım, yürüyeceğim J'vais sourire Gülümseyeceğim Stop, ça y est, j'arrête de penser Dur, buraya kadar, düşünmeyi bırakıyorum J'vais courir, j'vais marcher. Koşacağım, yürüyeceğim Stop, aller, j'arrête d'me penser Dur, yeter, acele etmekten vaz geçiyorum J'vais courir, j'vais marcher Koşacağım, yürüyeceğim J'vais sourire, j'vais m'relever. Gülümseyeceğim, ayağa kalkacağım Avancer, s'rassembler sans flancher İlerlemek, pes etmeden bir araya gelmek Enjamber le chantier des pensées Birbirine karışmış gibi görünen Qui semblaient emmêlées Düşüncelerin alanından geçmek J'm'y connais sans délais Her zaman işimi bilirim Mes soucis prenez-les et l'angoisse tenez-la bien Dertlerimi alın ve üzüntümü alıkoyun J'vais shooter dedans comme elle vient Geldiği anda ateş edeceğim Faut qu'je marche Yürümem gerekiyor Parce que j'comprends quand je marche, Çünkü yürüdüğüm zaman anlıyorum Faut qu'je marche Yürümem gerekiyor Parce que j'comprends quand je marche, Çünkü yürüdüğüm zaman anlıyorum Faut qu'je marche, Yürümem gerekiyor Parce que je pense quand je marche, Çünkü yürüdüğüm zaman düşünüyorum Parce que j'avance quand je marche, Çünkü yürüdüğüm zaman ilerliyorum Parce que je rêve quand je marche ! Çünkü yürüdüğüm zaman hayal kuruyorum Çeviren : Ahmet KADI ceviri.alternatifim.com
__________________ Kullanıcı imzalarındaki bağlantı ve resimleri görebilmek için en az 20 mesaja sahip olmanız gerekir ya da üye girişi yapmanız gerekir. | |
| ![]() |
![]() |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |
![]() | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
Fenerbahçe Grundig 3 - 2 Lube Banca Marche Macerata (CEV Voleybol Şampiyonlar Ligi) | Kalemzede | Diğer Spor Branşları | 0 | 27 Ekim 2011 18:23 |