IRCForumları - IRC ve mIRC Kullanıcılarının Buluşma Noktası
  sohbet

 Kayıt ol  Topluluk
Yeni Konu aç Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 16 Ekim 2016, 13:50   #1
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0)
IF Ticaret Yüzdesi:(%)
My Chemical Romance - Early Sunsets Over Monroeville Türkçe Çeviri




Lare dawns and early sunsets, just like my favorite scenes.
Then holding hands and life was perfect,
Just like up on the scenes
And the whole time while always giving.
Counting your face among the living.

Up and down escalators, pennies and colder fountains mountains
Running away and hiding with you
İ never thought they'd get me here
Not knowing you'd change from just one bite
I fought them all of just to hold you close and tight.

But does anyone notice?
But does anyone care?
And i i had the guts, to put this to your head...
But would anything matter if you're already dead?

And well should i be shocked now by the last thing you said.
Before i pull this trigger,
Your eyes vacant and stained.

But does anyone notice?
But does anyone care?
And i i had the guts, to put this to your head...
But would anything matter if you're already dead?

And well should i be shocked now by the last thing you said.
Before i pull this trigger,
Your eyes vacant and stained.

And in saying you loved me
Made things harder and best,
And these words changing nothing,
As your body remains.

And there's no room in this hell.
There's no room in the next
And our memories defeat us,
And i'll end this direst.

But does anyone notice?
But does anyone care?
And i i had the guts, to put this to your head...
But would anything matter if you're already dead?

And well should i be shocked now by the last thing you said.
Before i pull this trigger,
Your eyes vacant and stained.

And in saying you loved me
Made things harder and best,
And these words changing nothing,
As your body remains.

And there's no room in this hell.
There's no room in the next
And our memories defeat us,
And i'll end this direst.

But does anyone notices?
There's a corpse in this bed.


ERKEN GÜN BATIMI SONA ERDİ MONROEVİLLE

Geç doğar ve erken gelir günbatımı,aynı benim en sevdiğim sahneler gibi.
Sonra ellerimizi tutuyoruz,hayat harikaydı,aynı sahneler üzerinde.
Ve bütün zaman ,her zaman verirken,
Yaşamın ortasında yüzünü sayıyorum.

Kalk ve is yürüyen merdivenler,pennies ve daha soğuk çeşmeler,asansörler.
Ve bütün bu dağların yarım fiyat satiş tuzağı.
Uzağa koşuyoruz ve saklanıyoruz seninle.
Onların beni bura alacağını hiç düşünmemiştim.
Bilmiyorum sen biraz değiştinmi.
Onların hepsiyle kavga ettim, yakın ve sıkıca tutabilmek için seni.

Ama kimse fark ederimi?
Ama kimsenin umurundamı?
Ve eğer cesaretim varsa bunu kafana koymaya,
Ama birşey fark edermi, eğer sen tam olarak ölüysen.
Ve şimdi şokta olmalıyım, senin son söylediklerinden.

Bu tetiği çekmeden önce,
Senin gözlerin boş ve lekeliydi.

Ama kimse fark ederimi?
Ama kimsenin umurundamı?
Ve eğer cesaretim varsa bunu kafana koymaya,
Ama birşey fark edermi, eğer sen tam olarak ölüysen.
Ve şimdi şokta olmalıyım, senin son söylediklerinden.

Bu tetiği çekmeden önce,
Senin gözlerin boş ve lekeliydi.
Ve sen beni sevdiğini söylerken,
Bazı şeyler daha zor ve en güzeli oldu.
Ve bu kelimeler hiçbir şeyi değiştirmiyor,
Bedeninden arda kalanlar gibi.

Ve bu cehennemde yer yok.
Daha sonrasında biryer yok.(ölümden sonra birşey yok.)
Ve hatıralarımız bizi yeniyor,
Ben bu yenilgiyi sonlandıracağım.

Ama kimse fark ederimi?
Ama kimsenin umurundamı?
Ve eğer cesaretim varsa bunu kafana koymaya,
Ama birşey fark edermi, eğer sen tam olarak ölüysen.
Ve şimdi şokta olmalıyım, senin son söylediklerinden.

Bu tetiği çekmeden önce,
Senin gözlerin boş ve lekeliydi.
Ve sen beni sevdiğini söylerken,
Bazı şeyler daha zor ve en güzeli oldu.
Ve bu kelimeler hiçbir şeyi değiştirmiyor,
Bedeninden arda kalanlar gibi.

Ve bu cehennemde yer yok.
Daha sonrasında biryer yok.(ölümden sonra birşey yok.)
Ve hatıralarımız bizi yeniyor,
Ben bu yenilgiyi sonlandıracağım.

Ama kimse fark eder mi?
Bu yatakta bir ceset var.

 
Alıntı ile Cevapla

IRCForumlari.NET Reklamlar
sohbet odaları reklam ver Benimmekan Mobil Sohbet
Cevapla

Etiketler
early sunsets over monroeville, my chemical romance, türkçe çeviri, şarkı sözleri


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
Türkçe RFC 1459 (Tam Çeviri) Deep Dersler ve Dökümanlar 14 11 Temmuz 2014 23:50
Türkçe Çeviri Zor Mu? Ruj Türkçe 0 13 Aralık 2010 10:54
My Chemical Romance - the ghost of you Onur Şiir, Hikaye ve Güzel Sözler 3 19 Şubat 2007 11:42