أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Sizi değersiz bir sudan yaratmadık mı ? فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ // إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ
bir süre // güvenli bir yerde tutmadık mı? فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
özene bezene şekil vermedik mi? وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
O gün çekeceği var inkarcıların. أَلَمْ نَجْعَلِ اْلأَرْضَ كِفَاتًا // و أحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Ölüsüyle dirisiyle // yeryüzünü bir toplanga yapmadık mı? وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
Ara ara, sıra dağlar yerleştirip, size tatlı sular sağlamadık mı? وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
O gün, çekeceği var inkarcıların. اِنْطَلِقُوا إِلَى مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Hadi vaktiyle inanmadığınız şeyi görmeye! اِنْطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاَثِ شُعَبٍ
Hadi üç bacalı duman altına!,
لاَ ظَلِيلٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ Hem gölgesiz, hem de alev korumasız. إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ // كَأَنَّهُ جِمَالَةٌ صُفْرٌ
Her biri, -bakır sarısı- dev kıvılcımlar saçan… وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
O gün, çekeceği var inkarcıların. هَذَا يَوْمُ لاَ يَنْطِقُونَ
O gün, kimsenin ağzını bıçak açmaz. وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
özür dilemelerine bile müsaade edilmez. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
O gün çekeceği var, inkarcıların. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَاْلأَوَّلِينَ
Sizi eskilerle harman edip elediğimiz günde, فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
ne yaparsanız yapın elimden kurtulamazsınız. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
O gün çekeceği var inkarcıların. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلاَلٍ وَعُيُونٍ // وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ // كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Sağlamcılar ise pınar başlarında gölgelerde, // canlarının çektiği meyvelerle. // Yaptığınıza karşılık, buyurun afiyet olsun!! إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
Biz, iyilikseverleri bu şekilde ödüllendireceğiz. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ama o gün, çekeceği var inkarcıların. كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Şimdilik yiyip içip keyfinize bakın ama, suçlusunuz. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
O gün, çekeceği var inkarcıların: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ
Çünkü, vaktiyle kendilerine: " Allah'a karşı saygılı olun " dendikçe hiç oralı olmazlardı. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
O gün, çekeceği var inkarcıların: فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Artık Kuran’dan öte daha neye inanacaklar ki!