24 Ağustos 2008, 17:49
|
#262 |
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
| Cevap: Günün sözü
| t0praK Nickli Üyeden Alıntı
|
cümlenizde çok hata var veya yanlış hocam.
sanırım şöyle demek istiyorsunuz ;
Ellerim, kan ve aşk içinde, ama ben, kalbimle senin kapına geliyorum.
| Evet Tam Çevirmesini Yapılamıyor Veya Ben ve Ark. Cümlenin Tamamını Çeviremedik Ama En Güzel Çevrilmiş Hali Bu Diye Düşünüyorum. ''Avuçlarımda Kan Revan Yüreğimle Kapına Geldim''. Türkçesi Budur.
__________________ Zambaklar en ıssız yerlerde açar Ve vardır her vahşi çiçekte gurur Kullanıcı imzalarındaki bağlantı ve resimleri görebilmek için en az 20 mesaja sahip olmanız gerekir ya da üye girişi yapmanız gerekir.
|
| |