IRCForumları - IRC ve mIRC Kullanıcılarının Buluşma Noktası
  sohbet

 Kayıt ol  Topluluk
Yeni Konu aç Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 24 Mart 2014, 21:07   #1
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0)
IF Ticaret Yüzdesi:(%)
Fransızca Türkçe Sorunlarla İlgili Cümleler




Fransızca Türkçe sorunlarla ilgili cümleler
Türkçe \ Yazılışı \ Okunuşu
Arabam arıza yaptı. Ma voiture est en panne. Ma vuatür etanpan.
Arıza nerede? Où est le problème? Ue lö problem?
Arızanın ne olduğunu bilmiyorum. Je ne sais pas le problème. Jö nö sepa lö problem.
Arabanız nerede? Où est votre voiture? Ue votr vuatür?
En yakın tamirhane nerede? Où est le garage, Le plus proche ici? Ue lögaraj lö plü proş isi?
Tamirhaneye bir telefon edebilir misiniz? Est-ce que vous pouvez appeler le garage? Es kö vu pu ve apöle la garaj?
Bir kurtarma aracı gönderebilir misiniz? Est-ce que vous pouvez envoyer un dépaneur? Es kö vupuve anvuaye ön depanör?
Arabamı çekebilir misiniz? Pouvez vous tirer ma voiture? Puvevu tire ma vuatür?
Bana yardım edebilir misiniz? Pourriez vous m’aider? Puryevu mede?
Bana biraz benzin verebilir misiniz? Pourriez vous me donner un peu d’essence? Puriye vu mödone ön pö desans?
Arabamın plaka numarası ............ L’immatriculation de ma voiture est.... Limmatrikü-lasyon döma vuatür e ....
Bir kaza oldu. Il ya eu un accident Ilya üönaksidan
Kaza nerede oldu? Où est l’accident? Ue laksidan?
Efes’e yirmi kilometre mesafede. A 20 km d’Ephese. Aven kilometr d’Efes.
Ölen var mı? Y a-t-il des morts? Yatil dö mor?
Hayır ölen yok ama iki yaralı var. Non il n’y a pas de mort mais il y a deux blessés Non il niya pa dö mor me ilya dö bilese.
Lütfen polise haber verin. Appelez la police svp. Apöle la polis silvuple.
En yakın telefon nerede? Où est le téléphone le plus proche? Ue lötelefon lö plü proş?
Acele bir ambülans çağırın lütfen. Appelez une ambulance tout de suite svp. Apöle ün ambülans tutsüit silvupile.
Arkadaşım ağır yaralı. Mon ami est blessé grièvement. Monami e blesse griyevman.
Yaralıları kımıldatmayın. Ne bougez pas les blessés. Nöbuje pa leblesse.
Yaralıları arabadan çıkarmama yardım edin. Aidez moi pour sortir les blessés de la voiture. Ede mua pur sortir le blesse dö lavatür.
Adım Sedat ONAR. Je m’appelle Sedat ONAR. Jömapel Sedat ONAR.
Lütfen bana adınızı, adresinizi ve sigorta numaranızı verin. Donnez moi svp votre nom, votre adresse et votre numero d’assurance. Done mua silvuple votr nom, votr adres, votr nümero dassürans.
Arabam için çekme aracı gönderir misiniz? Est-ce que vous pouvez envoyer un dépaneur pour ma voiture? Eskö vu puve anvuaye ön depanör pur ma vuatür?
Tanıklık yapar mısınız? Pouvez vous faire témoignage? Puve vu fer temuanyaj?
En yakın jandarma karakolu nerede? Où est la brigade de la gendarmarie la plus proche? Ue la brigad dö lajandarmöri la pülü proş?
Polise bir hırsızlığı bildirmek istiyorum. Je veux dénoncer un vol à la police. Jövö denonse ön vol ala polis.
Polise bir olayı bildirmek istiyorum. Je veux dénoncer un fait à la police. Jövö denonse ön fe alapolis.
Polise bir cinayeti bildirmek istiyorum. Je veux denoncer un meurtre. Jövö denonse ön mörtr.
Cüzdanım çalındı. On m’a volé ma porte-feuille. On ma vole ma port föy.
Suçsuzum. Je suis innocent. Jösvi innosan.
Bir araştırma yapacağız. Nous allons faire une enquêtte. Nuzallon fer ün anket.
Kayıp ve hırsızlık. Perte et vol. Pert e vol.
Pasaportumu kaybettim. J’ai perdu mon passeport. Je perdü mon paspor.
Dışarda kaldım. Je me suis resté dehors. Jömö süi reste döor.
İmdat. Au secours! O sökur.
Sürgün. Exil. Ekzil
Suçlu iadesi. Extradition. Ekstradisyon.
Gözaltı. Garde à vue. Gard a vü.
Tutuklama. İnterpellation. Enterpelasyon.
Mahkemeler. Tribunaux. Tribüno.
Savunmak. Défendre. Defandr
Ayaklanma, grev. Manifestation, grèves. Manifestasyon, grev.
Doğal afetler. Catastrophe naturelle. Katastrof natürel.
Yangın. İncendie Ensandi.
Ölüm. La mort La mor.
Yaralı var mı? Y a-t-il des blesses? Yatil de blesse?
Hareket etmeyin. Ne bougez pas. Nö buje pa.
Hemen bir doktor / ambülans çağırın. Appelez d’urgence un medecin / une ambulance. Aple dürjans ön medsen / ün anbülans.
Onları arabadan çıkarmama yardımcı olun. Aidez-moi à les sortir de la voiture. Edemua a lesortir döla vuatür.
Lütfen polisi çağırın. Appelez la police s.v.p.. Aple la polis silvuple
İsim ve adresinizi alabilir miyim? Puis-je avoir votre nom et votre adresse, s’il vous plait? Püij avuar votr nom et votr adres,silvupl?
Yardım edermisiniz kayboldum. Pouvez-vous m’aider, je suis perdu. Puve vu mede, jömö süi perdü.
Kaza. Accident. Aksidan.
Ambülans. Ambulance. Ambülans
Yaralı. Blessé. Blesse.
Hasta. Malade. Malad.
Doktor. Medecin. Medsen.
Cinayet. Meurtre. Mörtr.
İdam cezası. Peine de mort. Pen dö mor.
Hapis. Emprisonnement. Amprizonman
Narkotik kanunları. Loi sur les stupefiants. Lua sur le stüpefiyan.
Tecavüz. Viol. Viyol
Suç. Infraction Enfraksiyon
Mahkum. Condamné. Kondamne
alıntı

 
Alıntı ile Cevapla

IRCForumlari.NET Reklamlar
sohbet odaları reklam ver Benimmekan Mobil Sohbet
Cevapla

Etiketler
cümleler, fransızca, sorunlarla, tÜrkÇe, İlgili


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
Fransızca Türkçe Yemek ile İlgili Cümleler Amelia Fransızca 0 24 Mart 2014 20:42
Fransızca Türkçe Sağlık ile İlgili Cümleler Amelia Fransızca 0 24 Mart 2014 20:40
Fransızca Türkçe Renkler - Fransızca Renkler Ve Türkçesi Amelia Fransızca 0 24 Mart 2014 20:29
Almanca ve Türkçe Cümleler Violent Almanca 0 23 Şubat 2014 21:32
Türkçe Fransızca Ölçüleri Liaaa Ödev ve Tezler 0 02 Temmuz 2012 17:51