IRCForumları - IRC ve mIRC Kullanıcılarının Buluşma Noktası
  sohbet

 Kayıt ol  Topluluk
Etiketlenen Kullanıcılar

Yeni Konu aç Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 27 Kasım 2011, 15:36   #1
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0)
IF Ticaret Yüzdesi:(%)
Mac OS X Üzerinde Altyazı Düzenleme




Ücretsiz bir program olmasına ramen aslında kendinden beklenmeyecek yetenekleri var. Şu ana kadar genelde tamamen satırlar arasında zaman sorunu olmayıp sadece genel zaman kayması olan altyazıları nasıl düzelteceğimizi ve çeviri yapacağımızı gördük. Tabi elimize geçen her altyazıda şansımız yaver gitmiyor bu sebeple önceki anlattıklarım yeterli gelmiyor. Tek tek yanlış zamanda olan satıraları, doğru zamana kaydırmak veya konuşmadan daha kısa/uzun gelen altyazıların zamanlarını konuşmanın zamanı ile eşit hale getirmemiz gerekiyor. Ya da sıfırdan bir film dosyasına altyazı yazmamız gerekiyorsa filmdeki konuşmaların geçtiği yerleri filmde görerek kendimiz tesbit edip belirli zaman aralıklarında olan satırlar yazmamız için bu arayüzü kullanıcaz.

Öncelikle çevireceğimiz altyazıyı aynı şekilde uyumlu olmasını istediğimiz filmin FPS değerini alarak açıyoruz. Benim çok sevdiğim bir anime olan Ghost in The Shell’in TV serisinin ilk sezonun 1. bölümü üzerinde bunu göstermeye karar verdim.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.

Resimde kırmızı halka içinde ¨göz¨ simgesi ile belirtilen film ön izleme penceresine tıkladıktan sonra film dosyamız Jubler için öncelleğe alındığını göreceksiniz.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.


Pencerenin sol tarafında olan araç çubuğundaki gördüğünüz tuşlar, bize çalışma alanımızı kendimize uygun hale getirmizi sağlıyor ve altyazılarda uygulayacağımız temel işleri yapmamızı sağlıyor.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.


Kendim için böyle bir çalışma alanının uygun olacağına karar verdim, siz de istediğiniz gibi ve monitorünüzün çözünürlüğüne göre istediğiniz çalışma alanını belirleyebilirsiniz.film görüntüsünün altın altında o filme ait ses dosyasının kanalları görüyorsunuz. Bu film dosyasında 6 ses kanalı mevcut yani bildiğiniz 5.1 kanal ses. En yukarıdakinda konuşmaların olduğu ses kanalı var. Buna göre görsel olarak da altyazı ile konuşma süresini denk getirebiliyoruz. İstersek de o an seçili olan satırı soldaki hoparlör simgesi ile çalarak duyabiliyoruz ve konuşmanın uzunluğuna göre de satırı uzatıp kısaltabiliriz. Dinlediğimiz ses, o an ki altyazının ekranda görülme süresi kadardır. Genelde konuşma sonlandığında ses dalgası biter ve biz de zamanlama olarak altyazıyı orada sınırlarız. Tabi bazen Türkçe ile yabancı diller arasındaki farklılıktan dolayı diğer dilde çok kıza bir zaman süresinde kurulabilen bir cümle Türkçeye çevrildiğinde daha uzun hale gelebiliyor. Sonra tam okumaya çalıştığımızda bir bakıyoruz okumadan o yazı geçmiş ve anlamadan ortada ağzımız bir karış açık kalıyoruz. Bu sebeple eğer o satırın zamanının hemen ardından bir konuşma yok ise ya da yeteri kadar uzun bir zaman boşluk var ise, bir kaç milisaniye daha bu satırı uzatabiliriz herkesin yeteri kadar geniş okuma zamanı olması için.

Soldaki araç çubuğundaki tuşlardan genelde en işimize yarayanı fare ile altyazıları hem seçmemizi hem farklı zamana taşımamızı hem de zamanını yeniden boyutlandırmamızı sağlayan sihirli değnek şeklindeki tuşumuz. Diğer seçme tuşlarına ihtiyacımız olmadan her türlü oynamayı, düzenlemeyi bu tuşu seçip faremiz ile yapabiliriz. Yeni satır eklemek içinde en alttaki tuşa basarız ya da önceden de belirttiğim gibi Command + Enter kısa yolunu kullanabiliriz.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.


Yaptığımız değişiklikleri izlemek istediğimizde pencerenin en üstündeki play tuşuna basarız. Gördüğünüz gibi karşımıza 2 yeni pencere daha çıkıyor. Bunlardan biri film Konsolu diğeri ise film ön izleme penceresi. Bu film ön izleme sayesinde çalışmamızı kaydetmeden önce yazdığımız altyazıları hareketi bir şekilde film üzerinde Mplayer OSX Extended aracılığı ile görebiliyoruz.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.


İsterseniz her farklı kişi için farklı stiller atayabilirsiniz. Örneğin o an sahnede TV’den bir haber muhabiri sesi geliyorsa, onun konuşmasının altyazısını farklı font ve renkte belirtebilir hatta film içinde her kişi için bir yazım stili belirleyebilirsiniz. Bunun fonksiyonun amacı her bir satırda tekrar uygun fontu ve rengi arayıp zaman kaybetmemeniz.

Bunun için pencerenin en sağ alt köşesindeki kalem işaretli tuşa basarak Stil Düzenleyiciyi açıyoruz. Normalde isim yerinde ¨Default¨ yazar. Biz kopyala tuşuna basarak söz konusu yeni altyazı stili için bir isim veriyoruz ve Enter’a basıyoruz. İsim belirlendikten sonra fontu, büyüklüğünü hatta rengini belirliyoruz. Zaten yaptığımız değişiklikleri anında ¨Jubler dünyasına hoş geldiniz!¨ yazısı üzerinde görebiliyoruz. Tamam dedikten sonra stil kaydediliyor. İstediğimiz kadar sayıda stil hazırlayabiliriz ve yazdığımız satıra bu stillerden birini sağ alt köşeden anında atayabiliriz.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.

Düzenleme panelinin en sağında gördüğümüz aşağı doğru olan ok işaretine tıkladığımızda, resimde gördüğünüz seçenekler çıkar. Bunlar sayesinde yazdığımız satırların ekranın üstünde, altında, ortasında, sağında, solunda ya da köşelerinde çıklmasını sağlayabiliriz. Zaten bunu yapar yapmaz çalışma alanımızdaki filmin o anki karesinde görebiliyoruz. Bu özelliğin işimize en çok belli bir diyalog esnasında eğer diyelim ki o ortamda TV’den gelen bir konuşma var ise onu, ana konuşmanın üstüne binmeyecek şekilde ve ondan bağımsız bir şekilde örneğin ekranın üst kısmında farklı font ya da renk ile konumlandırmamızı sağlar.


Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir.


Çeviri ya da düzenleme yaparken bazen çeşitli nedenlerden dolayı bize hatırlatma yapması için bazı satırlara liste üzerinde renk vermemiz gerekebilir. Bunun için sadece istediğimiz satırın ya da satırların üzerine gelip sağa tıklayarak işaretle seçeneği üzerinden Pembe, Sarı ya da Çamgöbeği rengini verebiliriz.

Jubler’ın temel çalışma biçimini elimden geldiğince anlatmaya çalıştım. Programı yükleyip kendiniz de biraz kurcaladığınızda ne kadar basit olduğunu anlayacaksınız. Umarım, Mac OS X üzerinde filmlerinin altyazıları üzerinde düzenleme yapacaklara ya da direk çeviri ile uğraşmak isteyenlere biraz da olsa yardımcı olabilmişimdir. Sağlıcakla kalın…

Turkmac

 
Alıntı ile Cevapla

IRCForumlari.NET Reklamlar
sohbet odaları sohbet odaları Benimmekan Mobil Sohbet
Cevapla

Etiketler
altyazı, mac, Üzerinde


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
Korsan cdlerden altyazı örnekleri Lady Komedi ve Mizah 0 06 Nisan 2010 11:11