IRCForumları - IRC ve mIRC Kullanıcılarının Buluşma Noktası
  vaybe sohbet

>
+
Etiketlenen Kullanıcılar

 
 
LinkBack Seçenekler Stil
Prev önceki Mesaj   sonraki Mesaj Next
Alt 05 Ağustos 2023, 18:19   #1
Çevrimiçi
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0)
IF Ticaret Yüzdesi:(%)
Amir - Douce Guerrière




Douce, douce, douce guerrière
Kibar, kibar, kibar savaşçı

Douce, douce, douce guerrière
Kibar, kibar, kibar savaşçı

Elle se bat pour nos vies, pour nos âmes, seule face au vent

Hayatlarımız için, canlarımız için rüzgara karşı tek başına savaşıyor

Dans le froid, sous la pluie ou dans les flammes, sourie aux passants
Soğukta, yağmur altında ve alevler içinde gelip geçenlere gülümser

Elle a lâché son école, pour nous montrer sa détresse
Mutsuzluğunu bize göstermek için okulunu bıraktı

Tout son monde dégringole, pauvre déesse
Zavallı güzel kadın, bütün dünyası yıkılıyor

Si belle quand elle écrit ses mots
Bu sözleri yazdığı zaman öyle güzel ki

Grâce à elle, le monde est plus beau
Onun sayesinde dünya daha güzel

Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Kendime tekrar tekrar soruyorum : bu demir yürek nereden geliyor

Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Kendini yakın dövüşe verdiğinde beni dünyaya geri getirir

Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ve onun gülümsemesini görürken her şey daha aydınlık olur

Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Gayreti sonsuz, kibar savaşçı

Elle s'allonge et me dit tout ira bien, moi je tremble encore
Uzanıp yatar ve bana her şeyin iyi gideceğini söyler ben hâlâ titrerim

Pourtant pâle ses yeux dans les miens, je me sens plus fort
Gene de solgun gözleri gözlerimdeyken kendimi daha güçlü hissederim

Toutes les forces de l'univers, de son corps descendent, oppressent
Evrenin, vücudunun bütün güçleri düşer, içini bunaltır

Elle lui donne la lumière, douleur en liesse
Ona ışık verir, büyük bir sevinç içinde acı verir

Si belle quand elle crie tout haut
Çok yüksek çığlık atınca öyle güzel ki

Grâce à elle, mon monde est plus beau
Onun sayesinde dünyam daha güzel

Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Kendime tekrar tekrar soruyorum : bu demir yürek nereden geliyor

Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Kendini yakın dövüşe verdiğinde beni dünyaya geri getirir

Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ve onun gülümsemesini görürken her şey daha aydınlık olur

Elle est immense dans l'effort, douce guerrière


Gayreti sonsuz, kibar savaşçı

Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Kendime tekrar tekrar soruyorum : bu demir yürek nereden geliyor

Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Kendini yakın dövüşe verdiğinde beni dünyaya geri getirir

Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ve onun gülümsemesini görürken her şey daha aydınlık olur

Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Gayreti sonsuz, kibar savaşçı

Dis-moi la force qu'il faudrait, dis-moi comment on pourrait
Gereken gücü söyle bana, söyle bana nasıl yapacaktık

Donne-moi leur manière d'aimer
Onların sevme tarzını ver bana

Dis-moi la force qu'il faudrait, dis-moi comment on pourrait
Gereken gücü söyle bana, söyle bana nasıl yapacaktık

Donne-moi leur manière d'aimer
Onların sevme tarzını ver bana

Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Kendime tekrar tekrar soruyorum : bu demir yürek nereden geliyor

Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Kendini yakın dövüşe verdiğinde beni dünyaya geri getirir

Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ve onun gülümsemesini görürken her şey daha aydınlık olur

Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Gayreti sonsuz, kibar savaşçı

Je me demande encore et encore, d'où vient ce cœur de fer
Kendime tekrar tekrar soruyorum : bu demir yürek nereden geliyor

Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
Kendini yakın dövüşe verdiğinde beni dünyaya geri getirir

Et c'est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ve onun gülümsemesini görürken her şey daha aydınlık olur

Elle est immense dans l'effort, douce guerrière
Gayreti sonsuz, kibar savaşçı

Douce, douce, douce guerrière, dans l'effort
Kibar, kibar, kibar savaşçı, gayretli

Douce, douce, douce guerrière, grandi encore
Kibar, kibar, kibar savaşçı daha da büyüdü

Douce, douce, douce guerrière, douce guerrière
Kibar, kibar, kibar savaşçı, kibar savaşçı

Douce guerrière
Kibar savaşçı

Çeviren:Ahmet KADI








ceviri.alternatifim.com

__________________

Kullanıcı imzalarındaki bağlantı ve resimleri görebilmek için en az 20 mesaja sahip olmanız gerekir ya da üye girişi yapmanız gerekir.
 
Alıntı ile Cevapla

 


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
Amir - Soi-Disant CORDON BLEU Yabancı Şarkı Sözleri 0 19 Haziran 2023 16:50
Amir - Toi CORDON BLEU Yabancı Şarkı Sözleri 0 18 Haziran 2023 19:26
Amir - Passer CORDON BLEU Yabancı Şarkı Sözleri 0 18 Haziran 2023 19:18
Amir - A La Maison CORDON BLEU Yabancı Şarkı Sözleri 0 18 Haziran 2023 19:16
Amir Çok havalı! :P AmiR Üye Resimleri 30 10 Eylül 2019 02:55