01 Ocak 2024, 21:18 | #1 | |
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0) | Gims-Horizon [Giriş] Ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah Ah, ah, ah [1.Kıta] On pose souvent les mêmes questions en attendant d’autres réponses Farklı cevaplar bekleyerek sık sık aynı soruları sorarız On pense toujours avoir raison, on regarde dans une direction Her zaman haklı olduğumuzu düşünürüz tek bir yöne bakarız On voudrait arrêter le temps, on le voudrait de toutes nos forces Zamanı durdurmak isteriz, bunu bütün gücümüzle isteriz Mais dis-moi seulement qui prétend regarder derrière l’horizon Ama sadece söyle bana : kim ufkun ötesine baktığını iddia eder [Nakarat öncesi] Oui, j’aimerais tellement y croire Evet buna inanmayı çok isterim Si seulement, si seulement, je pouvais Keşke, keşke gücüm yetseydi Oh oui, j’aimerais tellement le voir Ah evet bunu görmeyi çok isterim Si seulement, si seulement, je pouvais Keşke, keşke gücüm yetseydi [Nakarat] Seul face à mes défauts, j’entends comme un écho Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum. Omuzlarımdaki Ce poids sur les épaules, l’enfer, c’est toujours les autres Bu ağırlığı bir yankı gibi duyuyorum felaket hep başkaları Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus rien qui m’étonne Kapıya vuruyorum ama kimse yok,artık beni şaşırtan bir şey yok Y a comme un truc qui déconne, que le ciel me pardonne Yolunda gitmeyen bir şey var gibi, Tanrı beni affetsin [Nakarat sonrası] Ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah Ah, ah, ah [2.Kıta] Y a plus le charme de l’époque Bu çağın güzelliği kalmadı L’odeur des couloirs de l’école Okul koridorlarının kokusu On s’voyait pas derrière l’écran Ekranın arkasında birbirimizi görmüyoruz Les petits qui s’prenaient pour des grands Kendilerini büyük sanan küçükler Dis-moi c’qui reste quand tu trottes Sürekli gezdiğinde geriye kalan şeyi söyle bana Tes principes pour de nouveaux codes Yeni kurallar için ilkelerini Moi j’ai décidé d’avancer Ben ilerlemeye ve geride bıraktığım Oublier tout c’que j’ai laissé Her şeyi unutmaya karar verdim [Nakarat öncesi] Oui, j’aimerais tellement y croire Evet buna inanmayı çok isterim Si seulement, si seulement, je pouvais Keşke, keşke gücüm yetseydi Oh oui, j’aimerais tellement le voir Ah evet bunu görmeyi çok isterim Si seulement, si seulement, je pouvais Keşke, keşke gücüm yetseydi [Nakarat] Seul face à mes défauts, j’entends comme un écho Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum. Omuzlarımdaki Ce poids sur les épaules, l’enfer, c’est toujours les autres Bu ağırlığı bir yankı gibi duyuyorum felaket hep başkaları Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus rien qui m’étonne Kapıya vuruyorum ama kimse yok,artık beni şaşırtan bir şey yok Y a comme un truc qui déconne, que le ciel me pardonne Yolunda gitmeyen bir şey var gibi, Tanrı beni affetsin [Nakarat sonrası] Mama, eh Anneciğim, eh Mama, eh Anneciğim, eh Eh, eh, eh (Mama, eh) Eh, eh ,eh (Anneciğim, eh) [ Köprü ] Seul face aux défauts Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum J’ai tout essayé, ça sonne faux Her şeyi denedim, kulağa yanlış geliyor Seul face aux défauts, ah mon égo, ah mon égo Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum, ah benim egom Seul face aux défauts Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum J’ai tout essayé, ça sonne faux Her şeyi denedim, kulağa yanlış geliyor Seul face aux défauts, ah mon égo Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum, ah benim egom [Nakarat] Seul face à mes défauts (Oh, oh), j’entends comme un écho Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum. (Ah ah) Omuzlarımdaki Ce poids sur les épaules (Mama), l’enfer, c’est toujours les autres Bu ağırlığı bir yankı gibi duyuyorum (Anneciğim) felaket hep başkaları Je toque, toque, toque, mais personne (Oh, oh), y a plus rien qui m’étonne Kapıya vuruyorum ama kimse yok,(Ah ah) artık beni şaşırtan bir şey yok Y a comme un truc qui déconne (Mama), que le ciel me pardonne (Ah, ah, ah, ah) Yolunda gitmeyen bir şey var gibi (Anneciğim) Tanrı beni affetsin (Ah ah ah ah) [Son bölüm)] Seul face à mes défauts Hatalarımla tek başıma yüzleşiyorum Mama, eh Anneciğim, eh Mama, eh Anneciğim, eh Eh, eh, eh (Mama, eh) Eh, eh, eh (Anneciğim, eh) Je toque, toque, toque, mais personne Kapıya vuruyorum ama kimse yok Eh, eh, eh, mama, eh (Mama, mama, mama) Eh, eh, eh Anneciğim, eh (anneciğim, anneciğim) Eh, eh, eh, eh, eh, eh Çeviren : Ahmet KADI sarkicevirileri.com
__________________ Kullanıcı imzalarındaki bağlantı ve resimleri görebilmek için en az 20 mesaja sahip olmanız gerekir ya da üye girişi yapmanız gerekir. | |
|
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
Maître Gims - Zombie | PySSyCaT | Yabancı Şarkı Sözleri | 0 | 27 Aralık 2015 01:09 |
Maître Gims - Bella | Sözleri | coquettishness | Yabancı Şarkı Sözleri | 0 | 29 Kasım 2013 14:11 |