06 Ağustos 2023, 23:05 | #1 | |
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0) | Serge Lama - Je Voudrais Tant Que Tu Sois Là Je voudrais tant que tu sois là Burada olmanı çok isterdim Pour te dire ma solitude Sana yalnızlığımı anlatmak için Pour te dire ma lassitude Benden çok uzakta olduğunu De te savoir si loin de moi Bilmenin yorgunluğunu anlatmak için Je voudrais tant que tu sois là Burada olmanı çok isterdim Pour te dire mon espérance Sana umudumu anlatmak için Et le prix que je paie d'avance Ve bir gün tamamen benim olman için De t'avoir un jour toute à moi Peşin olarak ödediğim bedeli Dans mon désert y a pas de fleurs Benim çölümde çiçekler yok Pas d'oasis et pas de vent Vaha yok ve rüzgar yok Et si tu venais plus souvent Ve eğer daha sık gelseydin Ça ferait du bien à mon cœur Kalbime iyi gelecekti Mon pauvre cœur Zavallı kalbime Je voudrais tant que tu sois là Burada olmanı çok isterdim Pour réveiller mes fleurs éteintes Solan çiçeklerimi canlandırmak için Ton absence comme une plainte Senin yokluğun bir şikayet gibi Vient toujours me parler de toi Her zaman bana senden bahsetmeye gelir Je voudrais tant que tu sois là Burada olmanı çok isterdim A l'heure où les nuages passent Bulutların geçip gittiği saatte Tu élargirais mon espace Sadece bana sokulup sarılacak Rien qu'à te blottir contre moi Alanımı genişletirdin Dans mon désert y a pas de fleurs Benim çölümde çiçekler yok Pas d'oasis et pas de vent Vaha yok ve rüzgar yok Et si tu venais plus souvent Ve eğer daha sık gelseydin Tu comprendrais pourquoi j'ai peur Neden korktuğumu anlardın Parce que j'ai peur Çünkü korkuyorum Je voudrais tant que tu sois là Burada olmanı çok isterdim Pour mettre du rouge à mes roses Güllerime kırmızı renk vermek için Et pour que serve à quelque chose Ve kısık sesle şikayet ettiğim Ces mots que je pleure à mi-voix Bu sözlerin bir işe yaraması için Je voudrais tant que tu sois là Burada olmanı çok isterdim Pour partager la chambre close Geleceğimin yattığı Où mon avenir se repose Kapalı odayı paylaşmak için En attendant que tu sois là Burada olmanı beklerken Et dans cet univers borné Ve bu boş ve hayal kırıklığına uğratan Où tout est vide et décevant Sınırlandırılmış evrende Je pourrais me sentir vivant Kendimi canlı hissedebilecektim Près de toi pour qui je suis né Uğruna doğduğum senin yanında Toi qui ne m'aime pas assez Beni yeterince sevmeyen senin yanında Çeviren: Ahmet KADI ceviri.alternatifim.com
__________________ Kullanıcı imzalarındaki bağlantı ve resimleri görebilmek için en az 20 mesaja sahip olmanız gerekir ya da üye girişi yapmanız gerekir. | |
|
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
Altay’dan 7'nci takviye, Serge Arnaud Aka! | Dedecan61 | Süper Lig (Anadolu Takımları) | 0 | 01 Ağustos 2021 18:02 |
Serge Zwikker Biyografisi (Hayatı) | AftieL | Sporcular | 0 | 07 Haziran 2014 20:24 |
Serge Haroche Biyografisi - Serge Haroche Kimdir - Serge Haroche Hayatı | AftieL | Bilim Adamları | 0 | 18 Mayıs 2014 19:05 |