IRCForumları - IRC ve mIRC Kullanıcılarının Buluşma Noktası
  sohbet

 Kayıt ol  Topluluk
Yeni Konu aç Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 13 Ocak 2024, 19:44   #1
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0)
IF Ticaret Yüzdesi:(%)
Le Pire-Gims




Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes
En kötüsü, insanların kötülüğü değil

Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
Hepsi de çekiniyormuş gibi yapan başkalarının sessizliğidir

Et quand les enfants me demandent :
Çocuklar bana “deniz neden kirlendi”

« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Diye sordukları zaman

Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
“Balıklar çok ağladığı için” diye cevap vermek zorundayım

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

J’suis posé sur mon divan, j’regarde la télévision
Kanepenin üzerine yerleştim televizyon izliyorum

Explique-moi ce qu’il se passe, c’est comme si j’avais dix ans
Sanki on yaşındaymışım gibi ne olduğunu açıkla bana

Assombrie est ma vision, pourtant l’soleil est présent
Güneş olduğu halde karanlık görüyorum

Les gens qui font la morale avec une veste en vison
Vizon kürkten ceket giyerek ahlak dersi veren insanlar

Ou p’t-être simplement qu’on a perdu la raison
Veya belki de sadece aklımızı kaçırdık

La vie : un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons ?
Hayat kaygan bir zemin, ama hangi dünyada yaşıyoruz biz ?

Stop et, en effet, le mal est fait
Dur, ve aslında olan oldu

Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait
Ama dur, dur, dur çünkü aslında olan oldu

Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes
En kötüsü, insanların kötülüğü değil

Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
Hepsi de çekiniyormuş gibi yapan başkalarının sessizliğidir

Et quand les enfants me demandent :
Çocuklar bana “deniz neden kirlendi”

« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Diye sordukları zaman

Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
“Balıklar çok ağladığı için” diye cevap vermek zorundayım

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

J’me rassois sur le divan, toujours la télévision
Kanepeye tekrar oturuyorum, her zaman televizyon

Obligé d’plisser les yeux, rien à l’horizon
Gözlerimi kırıştırmak zorundayım ufukta hiç bir şey yok

J’vais raconter mes problèmes à des gens qui vivent dans l’aisance
Refah içinde yaşayan insanlara sorunlarımı anlatacağım

Ils vont me prendre au sérieux que si j’m’asperge d’essence
Eğer üzerime benzin dökersem beni ciddiye alacaklar

Ou p’t-être que, tout simplement, j’n’intéresse pas grand-monde
Veya belki de açıkçası pek fazla kimseyi ilgilendirmiyorum

J’suis p’t-être une valeur marchande aux yeux de quelques passants
Belki de ben,gelip geçen bir kaç kişinin gözünde rayiç bedelim

Stop et, en effet, le mal est fait
Dur, ve aslında olan oldu

Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait
Ama dur, dur, dur çünkü aslında olan oldu

Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes
En kötüsü, insanların kötülüğü değil

Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
Hepsi de çekiniyormuş gibi yapan başkalarının sessizliğidir

Et quand les enfants me demandent :
Çocuklar bana “deniz neden kirlendi”

« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Diye sordukları zaman

Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
“Balıklar çok ağladığı için” diye cevap vermek zorundayım

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivre
En kötüsü, yaşamak için bize kalan zamanı iyi değerlendirmemek

Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
En kötüsü, başımıza gelen her şeyi kabul etmemek

Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivre
En kötüsü, yaşamak için bize kalan zamanı iyi değerlendirmemek

Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
En kötüsü, başımıza gelen her şeyi kabul etmemek

Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes
En kötüsü, insanların kötülüğü değil

Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
Hepsi de çekiniyormuş gibi yapan başkalarının sessizliğidir

Et quand les enfants me demandent :
Çocuklar bana “deniz neden kirlendi”

« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Diye sordukları zaman

Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
“Balıklar çok ağladığı için” diye cevap vermek zorundayım

Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes
En kötüsü, insanların kötülüğü değil

Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
Hepsi de çekiniyormuş gibi yapan başkalarının sessizliğidir

Et quand les enfants me demandent :
Çocuklar bana “deniz neden kirlendi”

« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Diye sordukları zaman

Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
“Balıklar çok ağladığı için” diye cevap vermek zorundayım

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana

Eh eh eh eh
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Ama insanların ne yaptığını söyle bana
Çeviren : Ahmet KADI


alıntı

__________________

Kullanıcı imzalarındaki bağlantı ve resimleri görebilmek için en az 20 mesaja sahip olmanız gerekir ya da üye girişi yapmanız gerekir.
 
Alıntı ile Cevapla

IRCForumlari.NET Reklamlar
sohbet odaları reklam ver Benimmekan Mobil Sohbet
Cevapla


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
Gims-Horizon CORDON BLEU Yabancı Şarkı Sözleri 0 01 Ocak 2024 21:18
Maître Gims - Zombie PySSyCaT Yabancı Şarkı Sözleri 0 27 Aralık 2015 01:09
Pire xena Rüya Tabirleri 0 09 Haziran 2014 17:29
Maître Gims - Bella | Sözleri coquettishness Yabancı Şarkı Sözleri 0 29 Kasım 2013 14:11
Pire Otu YapraK Türkiye'nin Coğrafi Bölgeleri 0 05 Ocak 2010 15:04